Kuidas korea keeles tere öelda: 9 sammu (piltidega)

Sisukord:

Kuidas korea keeles tere öelda: 9 sammu (piltidega)
Kuidas korea keeles tere öelda: 9 sammu (piltidega)

Video: Kuidas korea keeles tere öelda: 9 sammu (piltidega)

Video: Kuidas korea keeles tere öelda: 9 sammu (piltidega)
Video: ЗАПЯТЫЕ в предложении | Русский язык ОГЭ 2023 #огэ2023 #умскул #русскийязык 2024, Märts
Anonim

Põhitervituste õppimine on oluline mis tahes keeles. Sellises konservatiivses kultuuris nagu Korea on aga olulisem õppida solvumise vältimiseks teisi õigesti tervitama. Tavaline viis tere öelda korea keeles, mida kasutatakse üksteist mitte tundvate täiskasvanute vahel, on 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Kui räägite sõprade ja sugulastega, saate kasutada mitteametlikke tervitusi. Sõltuvalt kontekstist ja kellaajast on ka teisi sõnu ja fraase, mida saate inimeste tervitamiseks kasutada.

Sammud

Meetod 1 /2: Viisakuse ja lugupidamise näitamine

Ütle tere korea keeles 1. samm
Ütle tere korea keeles 1. samm

Samm 1. Ütle kellegagi esimest korda kohtudes 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo)

Kui olete täiskasvanu ja räägite kellegagi, keda te ei tunne, on 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) teie parim valik öelda tere. Seda tervitust peetakse üsna ametlikuks ja see näitab austust tervitatava inimese vastu.

  • Seda tervitust tuleks kasutada ka igas kontekstis, kus on oluline säilitada teatud formaalsus, näiteks töökohal, isegi kui räägite kellegagi, kellega olete sõbralik.
  • Lapsed kasutavad seda tervitust ka täiskasvanutele tere öeldes.

Näpunäide:

Tervituse lõpus olev 요 (yo) ütleb teile, et see on viisakas. Iga kord, kui näete sõna 요 (yo), teate, et kasutatav sõna või fraas on viisakas ja täiskasvanute seas üldiselt vastuvõetav, et väljendada õiget lugupidamist.

Öelge tere korea keeles 2. samm
Öelge tere korea keeles 2. samm

Samm 2. Kasutage lastega rääkides 안녕 (an-nyeong)

안녕 (an-nyeong) on lühendatud, mitteametlikum versioon tavalisest tervitusest 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Seda tervitust kasutatakse kõige sagedamini laste ja pereliikmete seas. Täiskasvanud kasutaksid seda aga harva, kui nad ei tervitaks last.

안녕 (an-nyeong) kasutatakse ka sõprade seas. Kuid üle 30 -aastaste täiskasvanute puhul kuulete seda tervitust tavaliselt ainult naiste vahel. Mehed kasutavad seda harva, kui üldse, kui ei räägi lapsega. Korea ühiskonnas peetakse üldiselt sobimatuks, kui täiskasvanud mees kasutab laste väljendit

Näpunäide:

안녕 (an-nyeong) tähendab nii "tere" kui "hüvasti". Kuid 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) kasutatakse ainult "tere" tähenduses.

Ütle tere korea keeles 3. samm
Ütle tere korea keeles 3. samm

Samm 3. Kui olete täiskasvanud mees, proovige muid mitteametlikke tervitusi

Täiskasvanud mees Koreas ei tervitaks kunagi oma sõpru 안녕-ga (an-nyeong), sest seda fraasi kasutavad naised ja lapsed. Siiski on veel mitmeid täiskasvanud meeste sõnu tervitavaid väljendeid, mis on veidi vähem ametlikud kui 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), kuid annavad siiski edasi korralikku viisakust. Nende tervituste hulka kuuluvad:

  • 반갑다! (ban-gap-da): See fraas tähendab "hea on sind näha" ja on täiskasvanud meessoost sõprade seas kõige tavalisem mitteametlik tervitus. Võib kasutada ka teismelised ja lapsed.
  • 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): Sarnaselt "kuidas läheb" küsib see fraas "kas sul on kõik hästi?" Samuti tavaline tervitus täiskasvanud meessõprade seas. Seda tervitust kasutavad ka teismelised ja lapsed.
  • 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): "Long time no see," kasutatakse täiskasvanud meessõprade vahel, kes pole teineteist mõnda aega näinud. Lapsed ja teismelised ütlevad seda ka üksteisele samas kontekstis.
  • Ul 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "Hea on näha su nägu", kõnekeelne mitteametlik tervitus, mida kasutatakse ainult täiskasvanud sõprade vahel.
Öelge tere korea keeles 4. samm
Öelge tere korea keeles 4. samm

Samm 4. Kuulake ärikontekstides 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka)

안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) on korea keeles ülivormiline viis tere öelda ja seda kasutab tavaliselt ainult ettevõtte omanik, kes soovib oma klientide vastu austust avaldada. Selle eesmärk on näidata suurt austust ja austust.

  • Kuigi teid ei tervitata selliselt igas Koreas asuvas poes või restoranis, kuulete seda tõenäoliselt ka huvitavamates kohtades. Lennufirma töötajad tervitavad teid sel viisil ka Korea lennufirmas.
  • Koreas olles võidakse teid sellisel viisil tervitada, kuid teil on harva võimalus seda ise kasutada, kui te ei tööta Koreas klienditeenindaja ametikohal. Kui kasutate seda fraasi mõnes muus kontekstis, tekitab see tervitatavatel inimestel ebamugavust.
Öelge tere korea keeles. 5. samm
Öelge tere korea keeles. 5. samm

Samm 5. Lisage viisakad või ametlikud tervitused vibuga

Kui tervitate kedagi ametlikku tervitust kasutades, painutage pea ja vöökoht alla vaadates umbes 45 kraadi. Kui kasutate viisakat tervitust mõne tuttavaga, kummardage 15–30 kraadi.

  • Teie vibu sügavus sõltub inimesest ja kontekstist. Keegi sinust vanem või võimul olev isik saaks alati sügavama kummarduse.
  • Ärge kunagi kummardage teise inimesega silmsidet. Seda peetakse ebaviisakaks.

Meetod 2/2: teist tüüpi tervituste kasutamine

Öelge tere korea keeles. 6. samm
Öelge tere korea keeles. 6. samm

Samm 1. Vastake telefonile nupuga 여 보세요 (yeo-bo-se-yo)

Ye 보세요 (yeo-bo-se-yo) on viis öelda "tere", kuid seda kasutatakse ainult telefonile vastamisel. Oleks kohatu ja piiripealne ebaviisakas seda isiklikult või mõnes muus kontekstis kasutada.

Kuna fraas lõpeb tähega 요 (yo), peetakse seda viisakaks ja sobib kasutada olenemata sellest, kes on rea teises otsas

Öelge tere korea keeles 7. samm
Öelge tere korea keeles 7. samm

Samm 2. Lülitage hommikul esimese asjana sisse 좋은 아침 (jo-eun a-chim)

Erinevalt inglise keelest ja paljudest teistest keeltest pole Koreas selget tervitust, mis sõltub kellaajast. Hommikul saab aga esimese asjana kasutada 좋은 아침 (jo-eun a-chim), mis sõna otseses mõttes tähendab "tere hommikust".

Kuigi inimesed mõistavad teid, kui te seda ütlete, pole see tavaliselt kasutatav tervitus. Seda on kõige parem kasutada suhteliselt hästi tuttavate inimeste vahel, eriti kui keegi neist on seda teile kõigepealt öelnud

Öelge tere korea keeles 8. samm
Öelge tere korea keeles 8. samm

Samm 3. Ütle 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) pärast kellelegi uuele tutvustamist

Man 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) tähendab laias laastus "hea meel sinuga kohtuda". Kui kohtute kellegagi ametlikus või professionaalses keskkonnas, kasutage seda fraasi.

  • Ärge unustage seda öeldes kummardada, kui te pole juba kummardanud.
  • See fraas sobib ka siis, kui kohtute kellegagi, kes tundub olevat sinust vanem või võimul.
Öelge tere korea keeles 9. samm
Öelge tere korea keeles 9. samm

Samm 4. Proovige 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo), kui kohtute kellegi teie vanuse või nooremaga

만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) on 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) mitteametlikum versioon ja tähendab ka "kena" sinuga kohtuda. " See fraas sobib, kui teid tutvustatakse teie vanuses või nooremale inimesele.

Ärge unustage pöörata tähelepanu nii kontekstile kui ka tervitatava inimese vanusele. Kui kohtute ametialases või ametlikus keskkonnas kellegagi teie vanuses, kasutate tavaliselt 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) sobib juhuslikus sotsiaalses keskkonnas, näiteks siis, kui teid tutvustatakse sõbra sõbrale

Kultuuri näpunäide:

Kui te pole kindel, millist viisakusastet kasutada, jääge viisakama tervituse juurde. Keegi ei süüdista teid selles, et olete liiga viisakas või ametlik, kuid võite solvuda, kui olete kellegagi liiga juhuslik.

Video - selle teenuse kasutamisel võidakse YouTube'iga jagada teatud teavet

Soovitan: